Nová služba: Free online translation
14.března 2008
Simkl týmu mluví různými jazyky a život v různých zemích. Někdy hovoříme přes IM a odpovědi e-mailové žádosti o podporu lidí z celého světa, kteří neznají slovo v našem jazyce. Ale jak to děláme? Používáme http://translate.simkl.com. Dnes jsme se otevřít tuto službu pro každého k použití. Simkl automaticky převádí plný text od a do žádné z těchto jazyků: angličtina, arabština, čínština, holandština, francouzština, němčina, řečtina, italština, japonština, korejština, lotyština, portugalština, ruština, španělština, ukrajinština, Translit. Celkem 291 párů jazyků.
Pro vaše pohodlí, můžete přístup k této stránce také na t.simkl.com
Přidali jsme virtuální klávesnice, který podporuje téměř každý jazyk.
Pokud byste chtěli, aby nám pomohli přeložit Simkl rozhraní do svého jazyka, zanechat vzkaz zde pro další podrobnosti.
Budeme ocení vaše připomínky a návrhy v Simkl fóru.
















16.března 2008 v 5:07 am
hmm ... Jaký je rozdíl oproti http://www.google.com/translate_t?
16.března 2008 v 5:13 am
Google podporuje pouze 38 párů jazyků a nezahrnuje několika jazycích, které děláme.
Simkl podporuje 291 párů jazyků. S Simkl můžete přeložit z němčiny do čínské nebo ruské, nebo korejské nebo španělské ... atd.
28.března 2008 v 538: am
mohou jakékoliv místo nastavení pro Windows Live Messenger 8.1.0178.00? I just don't get seeting vpravo.
díky
28.března 2008 v 5:39 am
může někdo po krok za krokem, kterým se pro Windows Live Messenger 8.1.0178.00. Prostě se mi nepodařilo najít správné řešení.
díky
4 července 2008 v 353: am
Очень интересно, но всё таки я слабо верю в то что программный переводчик может осмысле перевести какую нибудь сложную фразу на другой язык, потому что звучать она будет абсолютно по другому, полностью поменять построение предложения не под силу программе
16.července 2008 v 202: am
что-то я не уверена, что если перевести полноценный тест, то не потеряется его смысл. хотя бы пример опубликовали, что бы можно было убедиться в способностях переводчика.
17.července 2008 v 11:56
291 язык - это уже серьезно. не так часто можно встретить такой полный переводчик.
21.července 2008 v 10:11
если кто-то уже пользовался им, напишите отзыв. Стоит его скачивать или нет.
12.září 2008 v 419: am
Другу покажу, статья просто супер
11.listopadu 2009 v 9:05 am
Очень полезная информация! Спасиб! Как раз нужно было!
24.listopadu 2009 v 8:06 am
Спасибо за полезную статью;)
25.listopadu 2009 v 7:45 am
Мне тоже как-то слабо вериться в возможность осмысленного перевода Хотя ... ... ... посмотрим
26.listopadu 2009 at 4:10 am
блог во многом помог;) даже стих получился! Спасибо за то, что делитесь полезной информацией;)
27.listopadu 2009 v 8:10 am
информация очень полезная. спасибо автору!
2.prosince 2009 v 451: am
полезно! спасибо!
2.prosince 2009 v 816: am
Часто захожу на Вашу страничку. Спасибо за информацию!
17.prosince 2009 v 355: am
Спасибо за информацию! Побольше бы таких сайтов! Автору респект!
23.prosince 2009 v 724: am
Ваша информация пригодилась! Приятно, что люди готовы делиться информацией! Cпасибо за блог!