Neuer Service: Kostenlose Online-Übersetzung
14. März 2008
Simkl Team spricht verschiedene Sprachen und leben in verschiedenen Ländern. Manchmal reden wir über IM-und-Antwort-E-Mail-Support-Anfragen zu den Menschen aus der ganzen Welt, weiß nicht, ein Wort in unserer Sprache. Aber wie tun wir das? Wir benutzen http://translate.simkl.com. Heute sind wir die Öffnung dieses Dienstes für jedermann zu benutzen. Simkl automatisch übersetzt vollständige Text aus und in einer dieser Sprachen: Englisch, Arabisch, Chinesisch, Holländisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Lettisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Tschechisch, Ukrainisch, Translit. Insgesamt 291 Sprachpaare.
Für Ihre Bequemlichkeit können Sie auf dieser Seite auch in t.simkl.com
Wir haben Virual Tastatur unterstützt, dass fast jeder Sprache.
Wenn Sie möchten, helfen uns bei der Übersetzung Simkl Schnittstelle in Ihrer Sprache, eine Nachricht hinterlassen hier für die Zukunft.
Wir danken Ihnen für Ihre Kommentare und Vorschläge in Simkl Forum.














































16. März 2008 in 5:07
hmm… Was ist der Unterschied mit http://www.google.com/translate_t?
16. März 2008 in 5:13
Google unterstützt nur 38 Sprachpaare und nicht mehrere Sprachen, was wir tun.
Simkl unterstützt 291 Sprachpaare. Mit Simkl können Sie übersetzen aus dem Deutschen ins Chinesische oder Russisch, oder Koreanisch, Spanisch oder… usw.
28. März 2008 in 5:38
kann jeder nach der Einstellung für Windows Live Messenger 8.1.0178.00? Ich verstehe einfach nur nicht die seeting rechts.
Danke
28. März 2008 in 5:39
kann einem die post-Schritt-für-Schritt-Einstellung für Windows Live Messenger 8.1.0178.00. Ich habe gerade nicht gelingt, bekommen sie Recht.
Danke
4. Juli, 2008 um 3:53
Очень интересно, но всё таки я слабо верю в то что программный переводчик может осмысле перевести какую нибудь сложную фразу на другой язык, потому что звучать она будет абсолютно по другому, полностью поменять построение предложения не под силу программе
16. Juli 2008 in 2:02
что-то я не уверена, что если перевести полноценный тест, то не потеряется его смысл. хотя бы пример опубликовали, что бы можно было убедиться в способностях переводчика.
17. Juli 2008 in 11:56
291 язык - это уже серьезно. не так часто можно встретить такой полный переводчик.
21. Juli 2008 um 10:11
если кто-то уже пользовался им, напишите отзыв. Стоит его скачивать или нет.