Nuevo servicio: gratuito de traducción en línea
14 de marzo de 2008
Simkl equipo habla distintos idiomas y vive en diferentes países. A veces hablamos más de mensajería instantánea y responder e-mails pide el apoyo a las personas de todo el mundo que no saben una palabra en nuestro idioma. Pero ¿cómo hacerlo? Estamos utilizando http://translate.simkl.com. Hoy estamos abriendo este servicio para todo el mundo para su uso. Simkl se traduce automáticamente el texto completo desde y hacia cualquiera de estos idiomas: Inglés, árabe, chino, holandés, francés, alemán, griego, italiano, japonés, coreano, letón, portugués, ruso, español, ucraniano, TRANSLIT. Un total de 291 pares de idiomas.
Para su comodidad, usted puede acceder a esta página también en t.simkl.com
Hemos añadido Virual Keybord que soporta casi todos los idiomas.
Si quieres ayudarnos a traducir Simkl interfaz en su idioma, dejar un mensaje aquí para los futuros detalles.
Nosotros agradecemos sus comentarios y sugerencias en Simkl Foro.













































16 de marzo de 2008 a 5:07 horas
Hmm ... ¿Cuál es la diferencia con http://www.google.com/translate_t?
16 de marzo de 2008 a 5:13 horas
Google apoya sólo el 38 pares de idiomas y no incluye varios idiomas, lo que hacemos.
Simkl apoya 291 pares de idiomas. Con Simkl puede traducir del alemán al chino o al ruso, o coreano, o al español ... etc
28 de marzo, 2008 a 5:38 horas
puede cualquier puesto de la configuración de Windows Live Messenger 8.1.0178.00? i no acaba de obtener el derecho seeting.
gracias
28 de marzo, 2008 a 5:39 horas
cualquiera puede publicar el paso a paso para Windows Live Messenger 8.1.0178.00. Sólo que no logran hacerlo bien.
gracias
4 de julio, de 2008 a 3:53 horas
Очень интересно, но всё таки я слабо верю в то что программный переводчик может осмысле перевести какую нибудь сложную фразу на другой язык, потому что звучать она будет абсолютно по другому, полностью поменять построение предложения не под силу программе
16 de julio, de 2008 a 2:02 horas
что-то я не уверена, что если перевести полноценный тест, то не потеряется его смысл. хотя бы пример опубликовали, что бы можно было убедиться в способностях переводчика.
17 de julio, de 2008 a 11:56 am
291 язык - это уже серьезно. не так часто можно встретить такой полный переводчик.
21 de julio, de 2008 a 10:11 am
если кто-то уже пользовался им, напишите отзыв. Стоит его скачивать или нет.
12 de Septiembre de 2008 a 4:19 horas
Другу покажу, статья просто супер