Uusi palvelu: Free online translation
14 maaliskuu 2008
Simkl Team puhuu eri kieltä ja elämää eri maissa. Joskus puhutaan yli chat ja vastata sähköpostitse tukipyynnöt ihmisiä eri puolilta maailmaa, jotka eivät tiedä sanan kielemme. Mutta miten sen teemme? Käytämme http://translate.simkl.com. Tänään olemme avaamassa tätä palvelua kaikille käyttöä. Simkl kääntää automaattisesti koko teksti miltä tahansa näistä kielistä: Englanti, arabia, kiina, hollanti, ranska, saksa, kreikka, italia, japani, korea, latvia, portugali, espanja, venäjä, ukraina, Translit. Yhteensä 291 kieliparit.
Mukavuudeksenne voit käyttää tätä sivua myös t.simkl.com
Lisäsimme Virual keybord joka tukee lähes kaikkia kieliä.
Jos haluat auttaa meitä kääntämään Simkl käyttöliittymän omalle kielelle, jätä viesti tänne tulevia lisätietoja.
Me arvostamme kommentteja ja ehdotuksia Simkl foorumissa.
















16 Maaliskuu 2008 at 5:07 am
Hmm ... Mitä eroa on http://www.google.com/translate_t?
16 Maaliskuu 2008 at 5:13 am
Google tukee vain 38 kieliparit ja ei sisällä useita kieliä että teemme.
Simkl tukee 291 kieliparit. Kanssa Simkl voit kääntää Saksan ja Kiinan tai Venäjän tai korea tai Espanjan ... jne.
28 maaliskuu 2008 aikaa 538: am
voi jälkeisiä jossa Windows Live Messenger 8.1.0178.00? I just don't get seeting oikein.
kiitos
28 Maaliskuu 2008 at 5:39 am
voi jokin post askel askeleelta asettamalla Windows Live Messenger 8.1.0178.00. En vain onnistu saamaan sitä oikein.
kiitos
4 heinäkuu 2008 at 3:53 am
Очень интересно, но всё таки я слабо верю в то что программный переводчик может осмысле перевести какую нибудь сложную фразу на другой язык, потому что звучать она будет абсолютно по другому, полностью поменять построение предложения не под силу программе
16 heinäkuu 2008 aikaa 202: olen
что-то я не уверена, что если перевести полноценный тест, то не потеряется его смысл. хотя бы пример опубликовали, что бы можно было убедиться в способностях переводчика.
17 heinäkuu 2008 klo 11:56
291 язык - это уже серьезно. не так часто можно встретить такой полный переводчик.
21 heinäkuu 2008 klo 10:11
если кто-то уже пользовался им, напишите отзыв. Стоит его скачивать или нет.
12 syyskuu 2008 at 4:19 am
Другу покажу, статья просто супер
11 marraskuu 2009 at 9:05 am
Очень полезная информация! Спасиб! Как раз нужно было!
24 marraskuu 2009 at 8:06 am
Спасибо за полезную статью;)
25 marraskuu 2009 at 7:45 am
Мне тоже как-то слабо вериться в возможность осмысленного перевода ... Хотя ... посмотрим ...
26 marraskuu 2009 aikaa 410: am
блог во многом помог;) даже стих получился! Спасибо за то, что делитесь полезной информацией;)
27 marraskuu 2009 at 8:10 am
информация очень полезная. спасибо автору!
2 joulukuu 2009 at 4:51 am
полезно! спасибо!
2 joulukuu 2009 at 8:16 am
Часто захожу на Вашу страничку. Спасибо за информацию!
17 joulukuu 2009 at 3:55 am
Спасибо за информацию! Побольше бы таких сайтов! Автору респект!
23 joulukuu 2009 at 7:24 am
Ваша информация пригодилась! Приятно, что люди готовы делиться информацией! Cпасибо за блог!
26 helmikuu 2010 at 4:55 am
Полагаю, что с использованием такого переводчика часть времени точно высвободится ....