Nouveau service: traduction en ligne gratuit
14 mars 2008
Simkl équipe parle plusieurs langues et la vie dans différents pays. Parfois, on parle plus de la GI et la réponse par e-mail des demandes de personnes de partout dans le monde qui ne savent pas un mot dans notre langue. Mais comment le faisons-nous? Nous utilisons http://translate.simkl.com. Aujourd'hui, nous sommes l'ouverture de ce service pour tout le monde à utiliser. Simkl automatiquement texte intégral à partir de et vers l'une de ces langues: anglais, arabe, chinois, néerlandais, français, allemand, grec, italien, japonais, letton, portugais, russe, espagnol, ukrainien, Translit. Un total de 291 paires de langues.
Pour votre commodité, vous pouvez accéder à cette page également à t.simkl.com
Nous ajoutée Virual clavier qui prend en charge presque toutes les langues.
Si vous souhaitez nous aider à traduire Simkl interface dans votre langue, laissez un message ici pour les détails avenir.
Nous vous remercions de vos commentaires et suggestions à Simkl Forum.













































16 mars 2008 à 5:07 am
hmm ... Quelle est la différence avec http://www.google.com/translate_t?
16 mars 2008 à 5:13 am
Google prend en charge que 38 paires de langues et de ne pas inclure plusieurs langues ce que nous faisons.
Simkl soutient 291 paires de langues. Avec Simkl vous pouvez traduire d'allemand en chinois ou russe, ou pour le coréen, l'espagnol ou ... etc
28 mars 2008 à 5:38 am
peut tout poste de cadre à Windows Live Messenger 8.1.0178.00? je n'arrive pas à obtenir le droit seeting.
merci
28 mars 2008 à 5:39 am
Quel est le poste, étape par étape, la création pour Windows Live Messenger 8.1.0178.00. Je ne parviennent pas à obtenir ce droit.
merci
4 juillet, 2008 à 3:53 am
Очень интересно, но всё таки я слабо верю в то что программный переводчик может осмысле перевести какую нибудь сложную фразу на другой язык, потому что звучать она будет абсолютно по другому, полностью поменять построение предложения не под силу программе
16 juillet 2008 à 2:02 am
что-то я не уверена, что если перевести полноценный тест, то не потеряется его смысл. хотя бы пример опубликовали, что бы можно было убедиться в способностях переводчика.
17 juillet 2008 à 11:56 am
291 язык - это уже серьезно. не так часто можно встретить такой полный переводчик.
21 juillet 2008 à 10:11 am
если кто-то уже пользовался им, напишите отзыв. Стоит его скачивать или нет.
Le 12 septembre 2008 à 4:19 am
Другу покажу, статья просто супер