Nuovo servizio: Free online translation
14 marzo 2008
Team Simkl parla diverse lingue e vive in paesi diversi. A volte si parla in una chat e di rispondere alle richieste di supporto e-mail a persone provenienti da tutto il mondo che non conoscono una parola nella nostra lingua. Ma come possiamo farlo? Stiamo usando http://translate.simkl.com. Oggi ci sono l'apertura di questo servizio per tutti da usare. Simkl traduce automaticamente il testo integrale da e verso qualsiasi di queste lingue: inglese, arabo, cinese, olandese, francese, tedesco, greco, italiano, giapponese, coreano, lettone, portoghese, russo, spagnolo, ucraino, Translit. Un totale di 291 coppie di lingue.
Per la vostra comodità è possibile accedere a questa pagina anche a t.simkl.com
Abbiamo aggiunto Virual Keybord che supporta quasi tutte le lingue.
Se volete aiutarci a tradurre l'interfaccia Simkl nella tua lingua, lasciare un messaggio qui per maggiori dettagli in futuro.
Si potranno apprezzare i vostri commenti e suggerimenti in Simkl Forum.
















16 Marzo 2008 at 5:07
hmm ... Qual è la differenza con http://www.google.com/translate_t?
16 Marzo 2008 at 5:13
Google supporta solo 38 coppie di lingue e non include diverse lingue che facciamo.
Simkl supporta 291 coppie di lingue. Con Simkl si può tradurre dal tedesco al cinese o russo, o coreani, o spagnolo, ecc ...
28 Marzo 2008 at 5:38
è possibile alcun posto l'impostazione per Windows live Messenger 8.1.0178.00? Io proprio non capisco il diritto seeting.
grazie
28 Marzo 2008 at 5:39 am
è possibile alcun posto uno il passo passo l'impostazione di Windows Live Messenger 8.1.0178.00. Solo che non riescono a farlo bene.
grazie
4 Luglio, 2008 at 3:53
Очень интересно, но всё таки я слабо верю в то что программный переводчик может осмысле перевести какую нибудь сложную фразу на другой язык, потому что звучать она будет абсолютно по другому, полностью поменять построение предложения не под силу программе
16 Luglio 2008 at 2:02
что-то я не уверена, что если перевести полноценный тест, то не потеряется его смысл. хотя бы пример что бы можно было убедиться в способностях, опубликовали переводчика.
17 luglio 2008 at 11:56
291 язык - это уже серьезно. не так часто можно встретить такой полный переводчик.
21 luglio 2008 at 10:11
если кто-то уже пользовался им, напишите отзыв. Стоит его скачивать или нет.
12 Settembre 2008 at 4:19
Другу покажу, статья просто супер
11 novembre 2009 alle 9:05
Очень полезная информация! Спасиб! Как раз нужно было!
24 novembre 2009 alle 8:06
Спасибо за полезную статью;)
25 novembre 2009 a 7:45 am
Мне тоже то, как слабо вериться в возможность осмысленного перевода Хотя ... ... ... посмотрим
26 novembre 2009 alle 4:10
блог во многом помог;) даже стих получился! Спасибо за то, что делитесь полезной информацией;)
27 novembre 2009 a 8:10 am
информация очень полезная. спасибо автору!
2 Dicembre 2009 alle 4:51
полезно! спасибо!
2 Dicembre 2009 alle 8:16
Часто захожу на Вашу страничку. Спасибо за информацию!
17 Dicembre, 2009 at 3:55 am
Спасибо за информацию! Побольше бы таких сайтов! Автору респект!
23 Dicembre 2009 alle 7:24
Ваша информация пригодилась! Приятно, что люди готовы делиться информацией! Cпасибо за блог!