Ny tjeneste: Gratis online oversettelsestjeneste
14 mars 2008
Simkl team snakker forskjellige språk og bor i forskjellige land. Noen ganger snakker vi om chat og svare på e-post forespørsler om støtte til mennesker fra hele verden som ikke kjenner et ord i språket vårt. Men hvordan gjør vi det? Vi bruker http://translate.simkl.com. Dag vi åpner denne tjenesten for alle å bruke. Simkl oversetter automatisk fulltekst fra og til noen av disse språkene: engelsk, arabisk, kinesisk, nederlandsk, fransk, tysk, gresk, italiensk, japansk, koreansk, latvisk, portugisisk, russisk, spansk, ukrainsk, Translit. En totalt 291 språkparene.
For enkelhets skyld kan du få tilgang til denne siden også på t.simkl.com
Vi har lagt Virual tastatur som støtter nesten alle språk.
Hvis du ønsker å hjelpe oss å oversette Simkl grensesnittet til ditt språk, legg igjen en beskjed her for fremtidige detaljer.
Vi vil sette pris på dine kommentarer og forslag i Simkl Forum.
















16 mars 2008 kl 5:07
hmm ... Hva er forskjellen med http://www.google.com/translate_t?
16 mars 2008 kl 5:13
Google støtter bare 38 språkparene og omfatter ikke flere språk, som vi gjør.
Simkl støtter 291 språkparene. Med Simkl kan du oversette fra tysk til kinesisk eller russisk, eller til koreansk, eller til spansk ... etc.
28 mars 2008 kl 5:38
kan noen legge inn innstillingen for Windows Live Messenger 8.1.0178.00? Jeg har bare ikke få seeting høyre.
takk
28 mars 2008 kl 5:39
kanne alle ettall stolpe den trinnvise innstilling for Windows Live Messenger 8.1.0178.00. Jeg har bare ikke klarer å få det riktig.
takk
4 juli 2008 kl 3:53
Очень интересно, но всё таки я слабо верю в то что программный переводчик может осмысле перевести какую нибудь сложную фразу на другой язык, потому что звучать она будет абсолютно по другому, полностью поменять построение предложения не под силу программе
16 juli 2008 kl 2:02
что-то я не уверена, что если перевести полноценный тест, то не потеряется его смысл. хотя бы пример опубликовали, что бы можно было убедиться в способностях переводчика.
17 juli 2008 kl 11:56
291 язык - это уже серьезно. не так часто можно встретить такой полный переводчик.
21 juli 2008 kl 10:11
если кто-то уже пользовался им, напишите отзыв. Стоит его скачивать или нет.
12 september 2008 kl 4:19
Другу покажу, статья просто супер
11 november 2009 kl 9:05
Очень полезная информация! Спасиб! Как раз нужно было!
24 november 2009 at 8:06
Спасибо за полезную статью;)
25 november 2009 på 7:45
Мне тоже как-то слабо вериться в возможность осмысленного перевода ... Хотя ... посмотрим ...
26 november 2009 kl 4:10
блог во многом помог;) даже стих получился! Спасибо за то, что делитесь полезной информацией;)
27 november 2009 kl 8:10
информация очень полезная. спасибо автору!
2 desember 2009 kl 4:51
полезно! спасибо!
2 desember 2009 kl 8:16
Часто захожу на Вашу страничку. Спасибо за информацию!
17 desember 2009 kl 3:55
Спасибо за информацию! Побольше бы таких сайтов! Автору респект!
23 desember 2009 kl 7:24
Ваша информация пригодилась! Приятно, что люди готовы делиться информацией! Cпасибо за блог!