Novo serviço: tradução online gratuito
14 de março de 2008
Equipe Simkl fala línguas diferentes e vive em países diferentes. Às vezes falamos sobre IM e responder e-mail pedidos de apoio aos povos de todo o mundo que não sabe uma palavra em nossa língua. Mas como vamos fazer isso? Estamos usando http://translate.simkl.com. Hoje estamos abrindo este serviço para uso de todos. Simkl traduz automaticamente o texto integral de e para qualquer uma dessas línguas: Inglês, árabe, chinês, holandês, francês, alemão, grego, italiano, japonês, coreano, letão, Português, russo, espanhol, ucraniano, Translit. Um total de 291 pares de línguas.
Para sua comodidade você pode acessar essa página também em t.simkl.com
Nós adicionamos Virual Teclados e que suporta quase todas as línguas.
Se você gostaria de nos ajudar a traduzir interface Simkl em sua língua, deixe uma mensagem aqui para futuro.
Vamos apreciar os seus comentários e sugestões Simkl Fórum.
















Março 16, 2008 at 5:07 am
Hmm ... Qual é a diferença com http://www.google.com/translate_t?
Março 16, 2008 at 5:13 am
O Google suporta apenas 38 pares de línguas e não inclui várias línguas, o que fazemos.
Simkl suporta 291 pares de línguas. Com Simkl você pode traduzir do alemão para o chinês ou russo, ou coreano, ou para o espanhol, etc ...
Março 28, 2008 at 5:38 am
pode postar a qualquer configuração para o Windows Live Messenger 8.1.0178.00? Eu só não recebem o direito seeting.
obrigado
28 de março de 2008 às 5:39 am
qualquer um pode postar o passo a passo configuração para o Windows Live Messenger 8.1.0178.00. Eu simplesmente não conseguem obtê-lo direito.
obrigado
4 de julho de 2008 at 3:53 am
Очень интересно, но всё таки я слабо верю в то что программный переводчик может осмысле перевести какую нибудь сложную фразу на другой язык, потому что звучать она будет абсолютно по другому, полностью поменять построение предложения не под силу программе
16 de julho de 2008 às 2:02 am
что-то я не уверена, что если перевести полноценный тест, то не потеряется его смысл. хотя бы пример опубликовали, что бы можно было убедиться в способностях переводчика.
17 de julho de 2008 às 11:56
291 язык - это уже серьезно. не так часто можно встретить такой полный переводчик.
21 de julho de 2008 às 10:11
если кто-то уже пользовался им, напишите отзыв. Стоит его скачивать или нет.
12 de setembro de 2008 at 4:19 am
Другу покажу, статья просто супер
11 de novembro de 2009 at 9:05 am
Очень полезная информация! Спасиб! Как раз нужно было!
24 de novembro de 2009 at 8:06 am
Спасибо за полезную статью;)
25 de novembro de 2009 at 7:45 am
Мне тоже как-то слабо вериться в возможность осмысленного перевода Хотя ... ... ... посмотрим
26 de novembro de 2009 às 4:10 am
блог во многом помог;) даже стих получился! Спасибо за то, что делитесь полезной информацией;)
27 de novembro de 2009 at 8:10 am
информация очень полезная. спасибо автору!
2 de dezembro de 2009 at 4:51 am
полезно! спасибо!
2 de dezembro de 2009 at 8:16 am
Часто захожу на Вашу страничку. Спасибо за информацию!
17 de dezembro de 2009 at 3:55 am
Спасибо за информацию! Побольше бы таких сайтов! Автору респект!
23 de dezembro de 2009 at 7:24 am
Ваша информация пригодилась! Приятно, что люди готовы делиться информацией! Cпасибо за блог!
Fevereiro 26, 2010 at 4:55 am
Полагаю, что с использованием такого переводчика часть времени точно высвободится ....